sábado, 30 de junio de 2012

Jugadores de Cartas... mis versiones del cuadro de Cezanne


Mis versiones:





Recientemente el cuadro de Cezanne bate récord en precio de venta...  millones de euros.. la familia real de Qatar lo compra, pero... realmente ¿puede un cuadro llegar a valer tanto?  Véase:
http://botellamediollena.wordpress.com/2012/06/13/los-jugadores-de-cartas-cezanne/

miércoles, 20 de junio de 2012

El Café de Arlés por Van Gogh


Mi versión


Foto del original:

Imagen del original encontrable en Internet




La terraza del café de Arlés...   un ejercicio para copiar

Pero, ¿cómo es el Café (ahora llamado de Van Gogh) en la actualidad?..


domingo, 17 de junio de 2012

Bye bye blackbird - Lyrics - Translated to Spanish, Traducida al castellano. La versión de McCartney con Diana Krall y orquesta de cuerdas



http://youtu.be/ljRbl18TaiE



Lyrics by Mort Dixon
Music by Ray Henderson

Blackbird, blackbird
singing the blues all day
right behind my door

blackbird, blackbird
Singing the blues all day
I am carrying it on my way

Pack up all my care and woe,
Here I go,
Singing low,
Bye bye blackbird,
Where somebody waits for me,
Sugar's sweet, so is she,
Bye bye
Blackbird!

No one here can love or understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me,
Make my bed and light the light,
I'll be home late tonight,
Blackbird bye bye.

Pack up all my care and woe,
Here I go,
Singing low,
Bye bye blackbird.

Where somebody waits for me,
Sugar's sweet, so is she,
Bye bye blackbird.


No one here can love or understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me,

Make my bed, light that light,
I'll be home late tonight,
Blackbird...

Make my bed and light the light,
I'll be home late tonight,



Traducción:
Ave negra, ave negra,
cantando tristezas
todo el dia
justo detrás de mi puerta
Me llevo eso a mi manera.

Empaco toda mi atención y aflicción,
Aquí voy,
Cantando bajo,
adiós ave negra,
Cuando alguien me espera,
El azúcar es dulce, tal como es ella
adiós ave negra,

Nadie puede amarme o entenderme,
Oh, qué historias de dura suerte me dicen,
Haz mi cama y enciende la luz,
Llegaré tarde a casa esta noche,
adiós ave negra,

Concentro toda mi atención y el dolor,
Aquí voy,
Cantando bajo,
Adiós bye mirlo. 
Cuando alguien me espera,
El azúcar es dulce, tal como ella es
Adiós ave negra.

Nadie puede amarme o entenderme,
Oh, qué historias de dura suerte me dicen,

Haz mi cama, eniende la luz,
Estaré tarde en casa esta noche ,
adiós ave negra....

Haz mi cama y enciende la luz,
Llegaré a casa tarde esta noche,

¡Adiós...!

Cuando la suerte cambia y se encuentra un amor, se le dice adiós al ave de mal agüero que canta detrás de la puerta, adiós porque la suerte cambió...
Esta pieza está incluida en el álbum de Paul McCartney "kisses on the bottom" o "besos al final" que es parte de la letra de la pieza "I´m gonna sit right down and write myself a letter".
El álbum fue producido para febrero, día de San Valentín y contiene "My Valentine", pieza de McCartney. Esa y "Only our hearts" son las únicas piezas de McCartney, el resto son piezas de los años 20 y 30, como dice McCa son las que tocaban y cantaban sus padres después de la II Guerra mundial. Piezas hermosas como "Always" de Irving Berlin y "The glory of love" de Billy Hill.


lunes, 11 de junio de 2012

El Origen del Universo. Traducción de Conferencia del Prof. Stephen Hawking

Hace unos años hice una traducción al castellano de la conferencia del Prof. Hawking titulada "The Origin of the Universe" cuyo original en inglés se obtenía de su página web. Hice la traducción sin permiso simplemente para facilitar su lectura para personas que no hablan inglés. Sin embargo, eliminé esa publicación por no estar autorizada por el autor y para no tener problemas legales. Se notaba mucho el acceso a esa entrada desde Rusia, no sé con qué fines les interesaba una traducción al español, en todo caso, preferí eliminarla.
Si algún estudiante se interesa en ella puedo enviársela via email sin costo si me remite sus datos, mi correo es: luisn2001@gmail,com..

domingo, 10 de junio de 2012

La Iglesia de Auvers-sur-Oise Una versión de la pintura de Van Gogh...

Una versión del famoso cuadro que Van Gogh pintó cuando vivía en ese pueblo... resulta que el pintor está enterrado en su cementario. Sobre la pintura hay quienes dicen que refleja el estado mental de Vincent.
Lo cierto es que el cuadro hace famosa a la iglesia y la convierte en destino turístico de los amantes del arte post-impresionista. El cuadro es fascinante como toda la pintura de Van Gogh.






martes, 5 de junio de 2012

Versión del célebre cuadro de Monet.. "Impression"

Mi versión de Impression soleil de Monet...
Modificando la saturación de color, el brillo y el contraste se pueden obtener variaciones interesantes además de divertirse uno un rato...








Entrada destacada

La Iglesia de Auvers-sur-Oise Una versión de la pintura de Van Gogh...

Una versión del famoso cuadro que Van Gogh pintó cuando vivía en ese pueblo... resulta que el pintor está enterrado en su cementario. Sobre ...